BEM 第4話

BEM 第4話「LIGHTNING」


【公式有料配信】
【U-NEXT】 【DMM TV】 【dアニメストア】
【Hulu】

【公式有料レンタル配信】
【Rakuten TV】

BEM動画一覧TOPへ

コメント欄

BEM 第4話 コメント

  • #

    ベラ…
    可愛いな、おい…

    +256
    -22
  • #

    怪異の王登場

    +153
    -164
  • #

    急に90年代のとんでもアニメ動画のようになったな

    +158
    -169
  • #

    中学生がコンテ脚本をやって
    それをプロっぽい人がアニメにしてるのかな?

    +143
    -159
  • #

    戦闘シーンの適当さがすごい

    +7
    -146
  • マルタガイル

    電気男がベム達を妖怪とか言うけど【じゃあお前はなんだよ】ってツッコミたくなる。後はベラが最高に可愛いぜ

    +72
    -84
  • #

    ベラの友達も可愛いのを見逃すなよ

    +147
    -11
  • #

    アニメだし、全部日本語で喋ってるのは当然だけど…
    これ、舞台としては英語圏の話だよね?
    そうすると、妖怪と怪物、怪獣と化け物の区別がつかない…
    英語では、これらはみんなモンスター(Monster)で一括りだから…
    ※稀にゴースト(Ghost)
    劇中で「妖怪」というワードが特別な意味をもって連呼されるのに、どうしても違和感を感じてしまう…

    +187
    -13
  • #

    自ら無知を晒していく

    +13
    -94
  • #

    しばらく見なかったから、おらぁ、打ち切りかと思ったぞぅ。

    +27
    -26
  • #

    発狂雑魚マイナス連投魔運営だろ

    +4
    -38
  • #7743

    音楽がいいから見てる

    +19
    -24
  • #

    でんぷん君w

    +18
    -24
  • #

    デンキナマズとか電気鰻とか動物でも結構電気を出せる動物が進化を遂げているから人間もそのうち普通に電気人間が出てくる可能性があり、それに備えて法律の改正が不可避だ。

    +10
    -24
  • #とある科学の超電磁砲

    これ放送延期する必要あったの?
    一部内容は変更したみたいだけど。
    あと敵がすごいバカっぽいのはわざと?

    +16
    -25
  • #

    紅丸じゃねーか

    +14
    -24
  • # 

    多分だけど、電気男本当は火炎男だったんじゃないの? じゃないと、なんででんぷん男絡ませたのか意味不明だし。

    +18
    -24
  • # 

    粉塵爆発要員かな?画面の隅で死体が消し炭になって崩れていくとこあるよね。

    +16
    -22
  • #

    おいらベロってんだい!!が聞きたい

    +21
    -21
  • #

    先週と先々週は2話と3話の再放送やってたみたいだな…

    +8
    -20
  • #

    あなたは猫娘派+ベラ派−?

    +18
    -17
  • #

    スタッフ夏休みだったのか?

    +17
    -18
  • #

    スパイダーマン的なアレか?それにしても展開が雑だ

    +4
    -34
  • #

    >>8
    英語の語彙力を高めると英語表現が豊かになるよ。頑張って。

    +4
    -80
  • #

    一部内容変更しただと?作り直しか?
    まさかあれに関係して忖度した?
    こんなクソアニメにそんな酷なことしなくてもええやろ

    +2
    -35
  • #

    多分もうこれ以上おもしろくならないな。コレ。

    +5
    -37
  • #

    ≫≫8
    Apparition、Specter、Phantom、Ghost、Demon
    など色々呼び方はあるけど、やはり一番しっくり来るのはMonsterで間違いないでょうね。
    Japanese monsterかJapanese folk monsterだと、より分かりやすいですか。
    でも妖怪は日本語なので、普通にYokaiがベストなのかも?
    醤油や餅はアメリカのスーパーで購入しても、そのまんまの呼び方ですからね。笑

    +128
    -10
  • #

    知らない女にそっこーでチューする電気男なぁ
    チャラすぎて羨ましい

    +63
    -10
  • #

    俺もその毛の生えたような心臓が欲しい
    変態&痴漢通報されるのは間違いないがな

    +48
    -7
  • #

    敵の行動が意味不明

    +23
    -27
  • #

    特にでんぷん君が意味不明

    +24
    -24
  • #

    ベラのどぎついアイシャドウが懐かしい

    +32
    -16
  • #

    博士に見えざる議会の存在を教えてあげたい

    +19
    -23
  • #ター坊

    チャーケンも今どきアニメ化しそうで恐い(・・;)

    +4
    -37
  • #

    ※17
    あーだから作画酷かったのかな?
    急いで直したから?

    +11
    -33
  • #

    ベロが絶望したベジータみたいになってw

    +25
    -17
  • #

    「妖怪」を英訳出来ないとするのは、英語馬鹿にし過ぎではないですかね。それともそういう作品に触れる機会が少ないのか。言語ガラパゴスの日本人あるあるですね。

    単なる言葉なのでいくらでも自由に作れるのです。
    自分は原文でファンタジー小説とか読むの好きなんですが、そういったものは当たり前ですが大量に出てきます。固有名詞にしてしまえばいい。文章で代名詞にしてしまってもいい。

    さらに言えば日本のファンタジー小説でもオリジナルに異形の存在の名称を決めているでしょう。英語でもどうとでも名称付けれるのです。視聴者に意図が伝わるよう名付けるだけです。

    そうでなくとも映画とか見てれば、その作品独自の言い回しが様々に使われているのが分かるはずです。

    そもそも日本のアニメなのが明白な場合、シンプルに「YOKAI」で良いのです。説明もいりません。どんなものか観てれば分かるのですから。そういったものの翻訳では普通に使われています。

    勿論、実際にはこの作品の作者がどういうニュアンスを持たせたいのかで翻訳は変わります。

    ただコメント見て違和感がありましたが、厳密に言うと妖怪は死なない存在なので単にmonsterを使うとそこは表現出来ないのでは。それでは血を流し死ぬ存在です。

    一般的な妖怪を訳したいなら、死ぬ身体を持たない、実体を伴った幽霊という感じではないかと。

    SpecterやGhostあたりのがまだ適切に伝わると思います。

    +1
    -87
  • #

    最初の死体から目を背けるのも意味不明だったね。
    綺麗なままだもの。
    本当は火炎男で焼死体だったのならわかる。

    +53
    -56
  • #

    感電死も焼死も変わらんよ

    +46
    -47
  • #

    >37
    説明の内容が>27と被ってる上に、無駄に長い。
    文章は簡潔に明瞭に。
    でないと人には伝わらない。
    自己満足で書いてるだけなら、それ自体を他人は欲してない事を認識して。

    +86
    -14
  • #

    ベラが可愛過ぎて、逆に違和感が草

    +63
    -6
  • #

    確かにベラは可愛いけどさぁ…
    エッチな事やってる最中に変身されちゃったら…
    股間のチン子もヤバいけど、その前に命がなくなりそうで怖いわ…

    +48
    -2
  • #

    昭和のアニメのリメイクだし、評判も良かったり悪かったりだけど
    俺は嫌いじゃないな、これ
    ものすごく期待してる訳じゃないけどね

    +24
    -1
  • #親父1891

    ベラさん、俺の愚息もカチカチにして

    +1
    -1
  • #

    キチガイマイナス連投魔の攻撃性は異常レベル

    +0
    -2
  • コメントを投稿