すべてがFになる 第7話

すべてがFになる THE PERFECT INSIDER 第7話「灰色の境界」


【公式有料配信】
【U-NEXT】 【DMM TV】 【dアニメストア】
【Hulu】

すべてがFになる-THE PERFECT INSIDER-動画一覧TOPへ

コメント欄

すべてがFになる 第7話 コメント

  • 匿名

    ブヒブヒブヒ ピギーッ!

    +0
    -0
  • 匿名

    にほんじんにききとりやすいえいごでした

    +0
    -0
  • 匿名

    どうせなら英語の上手い声優使えばいいのに

    +0
    -0
  • 匿名

    どうだい? 【F】よりおうどんたべない?

    +0
    -0
  • 匿名

    英語がわかりません。tvでの放送は訳が出てるんでしょうか?tv放送で見れないので…

    +0
    -0
  • 匿名

    毎週少しずつ進んでく感じが本を読み進めてるみたいで良いなぁ…

    +0
    -0
  • 匿名

    字幕だせよwwww

    +0
    -0
  • 匿名

    >どうだい? 【F】よりおうどんたべない?

    おうどんよりお布団だ!
    オフトゥン!!!!もう寝る!!!

     <⌒/ヽ___
    /<_/____/
     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

    ふりしてまだ寝ない♪
         ∩ ∧__∧
         ヽ( ^ω^) ^)
         _/\  _/
        (_/\ /
           ) ) ♪
           (_
     ___/(___
    /  (____/

    +0
    -0
  • SUN

    どうせなら英語の上手い声優使えばいいのに

    もうちょっとネイティブに喋って欲しかったよねw
    何だよ、あの思いっきり日本人なまりの英語…、
    実は彼女の第一言語は日本語だろ!…みたいな…。^^;

    +0
    -0
  • 匿名

    リュパンはここですか?

    +0
    -0
  • 匿名

    ···どう···だい!? Σ(º Д º ; )ファ!! 寝ないのかよ!?(笑
           (··· スゴイ ナ オイ ··· コレガ ショクニン ノ チカラ カ !?)

    +0
    -0
  • 匿名

    日本語発音の英語聞きづらすぎ、全部日本語の母音じゃねーかw

    +0
    -0
  • 匿名

    英語うまかったよ
    日本人には充分だろ
    所詮、生まれが違うからな
    白人には、黒人にもなれんよ

    +0
    -0
  • 匿名

    まあな
    あれだけ(原稿なしでw)話せたら英検一級には軽く合格できるよ
    少なくともNHK WORLDのリポーターよりはましだ
    彼らが言いたいのは、真賀田妹は米国滞在歴が長いという設定なのだから、あの程度の発音では本人かどうか疑われるぞってことなんじゃないの
    それなら納得できる

    +0
    -0
  • 匿名

    発音とかどうでもいいけど
    英語シーン長すぎ、字幕がフォントも色も酷すぎ

    激臭キモ男SUGEEさせたかったんだろうけど、寒いだけ

    +0
    -0
  • 匿名

    英語わかる人には発音が聞き取りづらいし、
    英語わからん人にはこんだけ長時間字幕無しの会話でわけわからんだろうし、誰得感凄いな

    +0
    -0
  • 匿名

    TOEICが英語だと思ってる人には聞き取りづらいかもな
    今や英語は国際言語なのだからもっと多様な発音に触れてみよう
    そんな人にはBBC World Serviceがお勧め
    あらゆる国や人種の英語が聴けるからよりタフなリスニング力が身につく
    てか、字幕なしってのはヒドいな

    +0
    -0
  • パンダ

    女性の方の英語はだいぶ聞き取れるけど
    男の方はむりっぽい。
    話せない人が早口にしてごまかしている感。
    でも、前半、男が長い台詞でいろいろ質問しても
    女の方は「全く知りません」と答えるだけだし、
    重要なのは後半みたい。
    彼女が語っている姉の記憶・・・
    「私が転んでひざをすりむいて
     血が出て泣きはじめたら姉がきて、
     私の頬に手を当てて言ったの。
    「なぜかしら、あなたの身体は
     なんのダメージも受けていないわ、
     私の感じる『あなた』は
     何もかわっていないもの」

    意思が継続されれば
    ボディの損傷は重要なことではない、
    という認識かな。

    +0
    -0
  • 匿名

    英語会話あまりにも長すぎてそこだけ見なかったわw

    +0
    -0
  • 匿名

    選ばれし者だけが聞き取れるということか

    +0
    -0
  • 匿名

    まんま日本人が教える英語ですね

    +0
    -0
  • 匿名

    で、発音云々以前に原作にもない無駄な英語会話ぶっこむ意味はあったの?

    +0
    -0
  • 匿名

    フツーに字幕出てたし退屈な会話だったけど。
    内容は分からなくてもストーリーにはそんなに影響はなさそう。

    +0
    -0
  • 匿名

    そうかFとは、
    布団のFだったのか……。

    +0
    -0
  • 匿名

    見たの深夜2時だったから英語パートのトコで安らかな眠りについた
    ありがとう

    +0
    -0
  • 匿名

    発音がー、女性の方はまだしも、男性の方が全く聞き取れない。字幕出てないから苦労したけど、なんとなくは掴めた。
    せめてLの発音くらい、しっかり出して欲しいわ〜

    +0
    -0
  • 匿名

    たしかに海外のコメ欄ではgud Engrishとからかわれているな
    甲斐田さんはアメリカの大学出てるし、もっと自然に話せるはず(実際他のアニメでは上手い)なんだけど
    演出上の問題なのかな?

    +0
    -0
  • パンダ

    (ヒアリング完全じゃないので間違ってたらごめんね)

    女)さいかわ先生ですね、山根さんがあなたが来るとおっしゃていました。お一人ですか? 女性の方が協力していると聞いていましたが、あなたの調査を。
    男)働き者はここに来ていますよ。彼女はレクレーションルームです。
    女)ああ、本当ですか。 

    女)(コーヒーカップを置いて)どうぞ。
    男)ありがとうございます。あなたに質問をしていいタイミングでないことは、よく存じています。
    女)大丈夫ですわ。あまり長くならないことを希望しますが。
    男)長くはならないはずです。三つの質問があります。一つ目、あなたは新藤氏がいっしょにいたとき、何か異変を感じましたか?
    女)いいえ、全く。
    男)まがた博士と新藤氏の殺人をやることのできた人物について、心当たりはありませんか?
    女)いいえ、なにひとつ。
    男)だれか、まがた氏の殺人に関して動機を持っていた人物の心当たりは?
    女)私は全く知りません。
    男)わかりました。

    +0
    -0
  • パンダ

    女)驚かせてしまうかもしれませんが、私は姉と家族として一緒に暮らしたことはないのです、15年前の出来事からも、それ以前も。
    男)そうだったのですか……
    女)これは『履歴』です。毎日書いているのですよ、わかりますでしょ、書いておかないと忘れてしまうものですから。
    男)しきさんは、どんな人だったのですか?……許してください、あなたがどんなに答えたくないかは、よくわかっています。
    女)姉に感心がおありなのですね? 
    男)はい。(次からなに言ってるか解らない、たぶん「ゴンピュータープログラムにおいて、その驚異的にユニークで知性な能力を発揮する彼女に長らくインタビューしたいと思っていました、本当にそれを望んでいたのです」みたいな意味)
    女)きっと姉は、あなたとの会話を好きになっていたでしょう。
    男)それはどうだかわかりません。私の知るところに寄れば、彼女はどんな人物のサマリーも見なかったし、誰も彼女の興味を惹くことはできませんでした。
    女)わかります。実は何回かだけ、私は彼女と会ったことがあります。彼女がアメリカで暮らした小中学校時代に。そのことを通して、私は会うたびに万象を理解する目を開かされました。つまり、姉のパーソナリティを通して見て考えた世界は、私のそれとは全く違っていたのです。
    男)(苦笑)
    女)これは説明するのは難しいのですが、彼女は私の中に入りこむ力を持っていたみたいなのです。まるで同一人物になったかのように。ご理解いただけますか?
    男)はい。もうお姉様にお会いして、そのことを直接聞くことはできませんが。
    女)残念でしたわね。
    男)実際、彼女と会って……彼女の生が我々より長くないことに直面して……彼女は、実際の年齢よりも若く見えました。
    女)彼女の中で、時が止まっていたからです。14年間、このような場所で……私にはとても想像できません。
    男)しかし、私はこのことははっきりさせたい。私は本気で信じているのです、彼女はこの場所で幸せだったということを。
    女)はい、完全に賛成します。私は、それについて彼女と直接話したことはありませんが、彼女がそれをずっと望んでいたことは確かだと思っています。私からも質問させていただいてよろしいですか?
    男)もちろんです。

    +0
    -0
  • パンダ

    女)女は、あなたのように堅い鎧を身につけているわけではないのですよ。
    男)僕にはそれほどとは思えませんが……
    女)あなたは同時に、実際にはとてもエモーショナルな方ですね。そしてもし、選ぶとしたら、エモーショナルな方でしょう。 
    男)すこし買いかぶりすぎでしょう。
    女)あなたは、私の姉と、とてもよく似ているところがあります。
    男)そう思っていただけることは光栄です。
    女)先生、あなたはどうして私の姉に起こったことを知りたがるのですか?
    男)謎を解きたい衝動を感じます。
    女)あなた自身の利益のために……それとも?
    男)わかりません。おっと、すっかり忘れてしました、あなたの迎えのヘリが戻るころでしょう。
    女)そうですわね。
    男)今回は、彼女にプレゼントを渡すためだったのですよね?
    女)はい。人形を。
    男)人形?
    女)なにか悪いことでも?
    男)それは示唆的ですね。僕は、彼女が関心を持つのは、人の心に関するものとばかり思っていました。そして、人形、つまり身体です。他に何かありませんか?
    女)あたに、わかるでしょうか……私は、姉に関するある記憶を思い出したのです。
    男)ぜひ聞いてみたい。
    女)私がバランスを崩して、膝を地面で擦りむいてしまったときのことです。血が流れて、私は泣き始めました。姉は言いました。『人の身体は意味がなく、ただのコンテナに過ぎないわ』そして彼女は、手を私の頬に当てて『なぜなら、あなたの身体がどのような損傷を受けても、私が感じるあなたは、決して変わらないから』……でもそれが、こんなことになるなんて。人間は本当におろかな生き物です。彼女が指導者の立場から逃れることを、私がどれほど望んできたことか。
    男)私も同じ気持ちです。
    女)いいえ、こんなことを言ってはいけませんね。姉は、私を笑っているでしょう。……そろそろ、この場をお開きにしなければならないこと、あなたのお気に障らないといいのですが。でも、あなたとお話しできたことは、とても楽しかったですわ。
    男)こちらこそ。
    女)いつかまたお目にかかりましょう。

    +0
    -0
  • 匿名

    ここだとほぼ完璧な英語の字幕が見られるよ
    ネイティブってすごいよね
    あんな英語(特に男性の)でもほとんど聞き取れるんだから

    http://www.gogoanime.com/subete-ga-f-ni-naru-the-perfect-insider-episode-7

    +0
    -0
  • 匿名

    I truly wish I could have had the opportunity to speak with her directly.
    の後半と
    Do you mind if I ask you a question?
    と聞かれたあとの
    Feel free.
    は聞き取りづらかったな
    でも、その他の発音はそんなに悪くないんじゃないの
    台詞が棒読みなのは外国語だから仕方ないとして…

    +0
    -0
  • 匿名

    発音について語ってる奴は、
    誰と話しているの?

    あ、感想かw

    +0
    -0
  • 匿名

    ↑↑↑↑ここまでの長い訳が必要なのに訳なしで英語シーンとかやばいなノイタミナ
    視聴者の事を考えなくてもここの会社はささっとアニメを作れるんだね

    +0
    -0
  • 匿名

    AniTubeにはポルトガル語の字幕がついているから日本語訳が消されているだけで、TV放送やその他には日本語字幕があったんだよね
    さすがにそこまでの暴挙は有り得ないだろ

    +0
    -0
  • 匿名

    ↑なんだそうなのか
    だよな・・・流石にそんな事はしないよな
    あまりに綺麗に訳消されてるから(消す労力考えたら上に重ねるだけにするだろう)びっくりしたわ

    +0
    -0
  • 匿名

    ここまで水着と百合メガネに関する感想なし

    +0
    -0
  • 匿名

    ドラマで出てた地球防衛なんちゃらといい、ラムちゃんといい、時代設定は現代にしても、萌えが古代で止まってるって感じだからねー…

    +0
    -0
  • 匿名

    ↑↑↑わざと消したわけじゃなくて、録画するとああなるんじゃないですか?画像と字幕は別々の信号として受け取られるらしいです

    +0
    -0
  • s

    英語分からなすぎてイライラしたw
    最後に自分の無能さに笑ったwwwwww

    スピードラーニングかよ(T ^ T)

    +0
    -0
  • 匿名

    ↑↑?
    って事は元々のアニメ内には字幕なしって事なんだよね?
    テレビでリモコンの字幕オンにしたときだけ表示されるやつの事?
    それって「元のアニメにはちゃんと字幕あります」って言わなくない?

    まーもう字幕の事はどうでもいいんだけど違法視聴対策とかだったら笑えるw
    どうせお前ら英語わかんねーだろみたいなw

    +0
    -0
  • 匿名

    つまり今はもうデジタル放送だから昔みたいに字幕を消すのに苦労したりしないってことだよ

    ひまわり・NoSubには字幕付いてたし
    B9なら今でも字幕付きのが見られる
    もちろんTV放送では字幕付きだった

    +0
    -0
  • see

    すっかり探偵気取りだな…

    今回は水着回か…てこ入れ回かな。と思ったら主人公の過去話か…

    問題はどうやって殺人犯が殺人を犯したかどうかであってくだらない会話をしてる暇があったらさっさと殺人犯を突き止めろよw

    この事件長引きすぎだろ…

    +0
    -0
  • 匿名

    字幕つけてくれよ!
    ( *`ω´)

    +0
    -0
  • コメントを投稿